Р Е Ш Е Н И Е

 

587/13.7.2015г.,            Град Шумен

 

В   И М Е Т О   Н А   Н А Р О Д А

Шуменският районен съд                                                                       седми състав

На 09 (девети) юли                                                                        Година 2015

В публично съдебно заседание, в следния състав:

                                                             Председател Теодора Йорданова-Момова

Секретар Е.П.,

Прокурор Жулиета Стоянова,

като разгледа докладваното от съдия Т. Йорданова-Момова

гражданско дело номер 1508 по описа за 2015 година,

за да се произнесе, взе предвид следното:

 

            Производство по чл. 544 и сл. от ГПК вр. чл. 19 от Закона за гражданската регистрация.

            В молбата си до съда молителката С.Р.Ш. излага, че била родена с тези имена. Още при самото заявяване на раждането, собственото й име било вписано по този начин, като била допусната грешка при изписването на името с две букви „а“. Името С. на турски означавало „любов“, а името С. нямало значение. През 2011 г., молителката сключила граждански брак с турския гражданин Т.О., като приела неговото фамилно име. Бракът между двамата бил прекратен с решение № 2014/331 на 8-ми семеен съд гр. Истанбул, Република Турция, като съдът не се произнесъл по въпроса за фамилното име на молителката. Излага, че всички нейни познати, както и членовете на семейството и рода й я назовавали и наричали със собствено име С., като била известна и с фамилно име Ш.. Моли съда да постанови решение, по силата на което да допусне промяна на имената й от С.Р.О. на С.Р.Ш..*** не взема становище по предявената молба.

            Участващият в производството прокурор счита, че молбата е основателна и следва да бъде уважена.

            От събраните по делото доказателства, преценени поотделно и в съвкупност се установи от фактическа страна следното: в приложения по делото заверен препис от акт за раждане *** г., съставен от Община Шумен и в издаденото на 29.06.2015 г. удостоверение за раждане въз основа на посочения акт за раждане е отбелязано, че непосредствено след раждането на молителката същата била вписана с имена С.Р.М.. Впоследствие, въз основа на решение № 3561/15.06.1990 г. на ШРС на молителката били възстановени турско-арабските имена С.Р.Ш.. Именно с тези имена същата фигурира и в приложените удостоверение за семейно положение № *** г., изд. от община Шумен, в издадената лична карта № *** от 26.06.2006 г., изд. от МВР Шумен, паспорт № ***, изд. на 09.11.2010 г. от МВР Шумен. По делото е представено решение № 2014/331 по дело № 2014/241 на 8-ми семеен съд гр. Истанбул, Република Турция, по силата на което е прекратен сключения брак между Т.О. и С.Ш.. В цитирания съдебен акт, молителката фигурира именно с фамилно име Ш..

            От показанията на разпитания в съдебно заседание свидетел Д.Д. се установява, че през целия си живот молителката била известна в семейството и обществото с имената С.Ш.. Името С. на турски език означавало „любов“, а името С. нямало значение. Молителката се представяла именно с тези имена и по този начин към нея се обръщали всичките й познати.

            Предвид така установената фактическа обстановка, съдът намира, че молбата се явява частично основателна.

            Съдът намира, че са налице предпоставките на чл. 19, ал. 1 от ЗГР, налагащи промяна на собственото име на молителката. Безспорно се установи по делото, че са налице важни обстоятелства, обуславящи тази промяна, а именно – факта, че същата при всекидневното си социално общуване използва името С., с което е известна в своето обкръжение. Относно искането за промяна на собственото име на молителката: безспорно се установи по делото, че са налице важни обстоятелства, обуславящи тази промяна, а именно – фактът, че същата при всекидневното си социално общуване използва собственото име С., а не С..

            Относно искането за промяна на фамилното име на молителката от О. на Ш.: според нормите на чл. 14, ал. 1 и ал. 2 от ЗГР, фамилното име на всяко лице е фамилното или бащиното име на бащата с наставка -ов или -ев и окончание съобразно пола на детето, освен ако семейните, етническите или религиозните традиции на родителите налагат друго, а фамилното име при сключване на граждански брак се формира съгласно правилата на Семейния кодекс. В случая, молителката изразява желание възстанови предбрачното си фамилно име, тъй като при постановяване на решението за допускане на развода, съдът не се е произнесъл по този въпрос. По делото, обаче, не се представят каквито и да е доказателства, че при сключване на гражданския брак с лицето Т.О., молителката е приела неговото фамилно име. Напротив, същата продължава да фигурира във всички издадени документи, както и в самото решение на 8-ми семеен съд гр. Истанбул, Република Турция с фамилия Ш.. Не са налице каквито и да е отбелязвания в регистрите, водени от община Шумен за промяна на фамилното й име от Ш. на О. Именно с фамилия Ш. *** удостоверение за раждане от *** г. Тоест, молбата за допускане на промяна на фамилното име на молителката е неоснователна, тъй като същата и понастоящем носи именно това име, с което следва да бъдат издавани всички документи за самоличност..

            Предвид всичко изложено, съдът счита, че са налице предпоставките на чл. 19, ал. 1 от ЗГР обуславящи промяна на собственото име на молителката от С.Р.Ш. на Севда Р.Ш., тъй като важни обстоятелства налагат това.

            Водим от горното, съдът  

Р   Е   Ш   И   :

 

            ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на С.Р.Ш. с ЕГН ********** за промяна на фамилното й име от О. на Ш..

            На основание чл. 19, ал. 1 от Закона за гражданската регистрация, ДОПУСКА да бъде извършена промяна на собственото име на С.Р.Ш. с ЕГН **********, родена на *** ***, с постоянен адрес ***, като след промяната, същата следва да носи имената  С.Р.Ш..

            Решението може да се обжалва в двуседмичен срок от връчването му на страните пред Шуменски окръжен съд.

            След влизане на решението в сила, препис от същото да се изпрати на Община Шумен за отбелязване на промяната на името в акта за раждане и в регистъра на населението, както и на бюрото за съдимост при Районен съд гр. Шумен – за сведение.  

                                                                                    Районен съдия: