Р    Е     Ш     Е     Н     И     Е

 

1001/13.11.2018г. , гр. Шумен

Шуменски районен съд, в публичното заседание на двадесет и пети октомври,   през две хиляди и  осемнадесета    година, в състав :

                                                                                                                      Съдия: Зара Иванова

при секретаря А. П.  , в присъствието на районен прокурор С.Александрова ,  като разгледа докладваното от районният съдия гр.д. №1764 по описа за 2018 година, за да се произнесе взе предвид следното:

Производство по чл.19, ал.1 от ЗГР.

Депозирана е молба от Д.М.Д. , ЕГН ********** , действащ като родител и законен представител на малолетните си деца С. Ч. , ЕГН ********** и А. Ч. , ЕГН ********** ,  Г.И.Ч. , ЕГН ********** , действаща лично и като родител и законен представител на малолетните си деца С. Ч. , ЕГН ********** и А. Ч. , ЕГН ********** и Х.Ч. , ЕГН ********** , действаща със съгласието на родителите си Д.М.Д. , ЕГН ********** и  Г.И.Ч. , ЕГН ********** , съдебен адрес ***, в която се посочва , че през 1991г. Д.Д. , тогава с имена в България Д. М.  Д. , заминава за Република Турция , където получава турско гражданство и приема имената Д.Ч. . На 20.05.2005г. той сключва граждански брак в РТурция  с двойната гражданка Г. И. А., която приема фамилията му Ч. . От брака те имат три деца , които също носят фамилното име Ч. .По молба на Д.М.Д. , тТурски съд допуска промяна във фамилното му име и от Ч. става Д. . След влизане в сила на решението , служебна промяна се допуска и във фамилните имена на съпругата и децата му и те в РТурция се идентифицират с фамилното име Д.  и това е фамилното им име в турските им документи за самоличност. От друга страна в българските регистри те са записани с фамилното име Ч. .Тази разлика им създава множество затруднения и неудобства . Предвид изложеното , считат , че са налице важни обстоятелства по смисъла на чл.19 от ЗГР , ето защо молят да бъде допусната промяна във фамилното име на Г.И.Ч. , С. Ч. ,  А. Ч. и Х.Ч.  , от „Ч.“ на  „Д.“.

Заинтересована страна Община Венец   ,   не вземат становище по молбата .

Представител на ШРП заема становище , че молбата е основателна .

Съдът, въз основа на събраните по делото писмени и гласни доказателства преценени поотделно и в тяхната съвкупност, прие за установено от фактическа и правна страна следното: От представените документи : Удостоверение за сключен граждански брак, издадено въз основа на акт за сключен граждански брак № *** г. на   Кметство с. Венец;  Удостоверение за  раждане, издадено въз основа на акт за раждане № *** г. издадено от Кметство Венец; Удостоверение за  раждане, издадено въз основа на акт за раждане № *** г. издадено от Кметство Венец; Удостоверение за  раждане, издадено въз основа на акт за раждане № *** г. издадено от Кметство Венец; легализиран превод от турски на български език на решение № 2018/37 рег. № 2017/405 на2-ри Първоинстанционен граждански съд Мендерес РТурция; легализиран превод от турски на български език на отговор от МВР, ГД „Гражданско състояние и поданство“ на подадени молби от Д.Ч.;  легализиран превод от турски на български език на препис-извлечение от граждански регистър; удостоверение за семейно положение съпруг/а и деца  изх. № 17 от 01.06.2018 г. издадено от  Кметство с. Венец; удостоверение за идентичност на лице с различни имена  изх. № 34 от 01.6.2018 г. издадено от Кметство с. Венец; копие от лична карта на  мол. Д.н М.Д. № *** издадена на 04.09.2008 г. – 2 бр.; копие от лична карта на мол. Издадена в РТурция № ***  - 2 бр.; копие от лична карта на молителката Г.И.Ч., № ***издадена на 12.12.2008 г. от МВР Шумен; копие от турска лична карта на молителката Г. Д. № ***; паспорт на  Х.Ч. № ***издаден на 30.07.2013 г.; копие от турска лична карта на молителката Х.Ч. № ***; паспорт на С. Ч. № *** издаден на 30.07.2013 г.; копие от турска лична карта на молителката С. Д. № ***; паспорт на А. Ч. № *** издаден на 26.09.2017 г.; копие от турска лична карта на молителката А.Д.№ ***; 3 бр. пълномощни , се доказва , през  1991г. Д.М.Д. където получава турско гражданство и приема имената Д.Ч. . На 20.05.2005г. той сключва граждански брак в РТурция  с молителката  Г. И. А. , която приема фамилията му Ч. . От брака те имат три деца -  , които също носят фамилното име Ч. . По молба на Д.М.Д. турски съд допуска промяна във фамилното му име и от Ч. става Д.р . След влизане в сила на решението , служебна промяна се допуска и във фамилните имена на съпругата и децата му и те в РТурция се идентифицират с фамилното име Д. , но в съответните регистри в РБългария са записани с фамилното име Ч.. По делото е разпитан като свидетел Х.О. , чиито показания потвърждават твърденията на молителите , че те са известни с фамилното име Д. . Съдът като съобрази горното намира , че са налице важни обстоятелства по смисъла на чл.19 от ЗГР за допускане на исканата промяна . На първо място житейски обяснимо е , че желанието на молителите цялото семейство да притежава еднакво фамилно име , а именно Д. . Освен това фактът , че е налице различие във фамилното име , с което са записани в документите за самоличност в РТурция и фамилното име , с което са вписани в регистъра в РБългария , неминуемо ще доведе до затруднения и допълнителни формалности при установяване на идентичност на имената .

Като взе предвид горното , както и факта , че няма законодателна пречка , напротив изрично в  ЗГР  е предвидено , че съпругата и децата могат да носят фамилното име на съпруга , съответно баща си , намира , че молбата се явява изцяло основателна .

Водим от горното, съдът

Р  Е  Ш  И  :

ДОПУСКА промяна на ФАМИЛНИТЕ ИМЕНА   на  Г.И.Ч. , ЕГН ********** ,  Севим Ч. , ЕГН ********** , А. Ч. , ЕГН ********** и Х.Ч. , ЕГН ********** , съдебен адрес *** от Ч. на Д. .

Решението не подлежи на обжалване .

След влизането му в сила, препис от същото да се изпрати на длъжностното лице по гражданско състояние при Община Венец   , за вписване на извършената промяна.  

                                                                                                                      СЪДИЯ: